Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
10:22 

Как рождаются традиции

*Лю*
вот вспоминаешь, и так выходит - ты никогда не бывал один (c) Джек-с-фонарём
Евльский козёл (швед. Jubocken i Gävle или Gävlebocken) — это огромная сделанная из соломы версия сказочного козла, сопровождающего шведского рождественского персонажа Юлебукка. Козла устанавливают каждый год в течение двух дней, в начале адвента на замковой площади в центре города Евле. Стал знаменитым благодаря тому, что каждый год местными хулиганами предпринимается попытка его сжечь.

1966 г. Козёл был возведён впервые. Сожжён в новогоднюю ночь. Нарушитель был найден и осуждён за вандализм.
1967 г. Ничего не произошло.
1968 г. Козёл выжил. До этого года вокруг него не было ограждения, и дети могли свободно играть вокруг и внутри него.
1969 г. Сгорел в новогоднюю ночь.
1970 г. Козёл сгорел всего через 6 часов после того как его установили. Благодаря денежным пожертвованиям был построен заново, только вместо соломы был использован камыш.
1971 г. Уничтожен.
1972 г. Разрушен.
1973 г. Неизвестно.
1974 г. Сгорел.
1975 г. Неизвестно.
1976 г. Сбит грузовиком.
1977 г. Неизвестно.
1978 г. Разрушен.
1979 г. Сожжён еще до того как закончили его возводить. Новый был пропитан специальным веществом, препятствующим воспламенению. Тем не менее, был разрушен.
1980 г. Сожжён в рождественскую ночь.
1981 г. Ничего не произошло.
1982 г. Сожжён 13 декабря.
1983 г. Были разрушены ноги.
1984 г. Сожжён 12 декабря.
1985 г. Вокруг козла был установлен металлический забор высотой 2 метра. Сгорел в январе.
1986 г. Сгорел за день до Рождества.
1987 г. Несмотря на то, что был хорошо защищён от огня, сгорел за неделю до Рождества.
1988 г. Ничего не произошло.
1989 г. Сгорел до того как закончили его возведение. Был построен новый Козёл, но и он сгорел в январе.
1990 г. Ничего не произошло. В этот раз козла охраняли добровольцы.
1991 г. Сгорел утром в Рождество.
1992 г. Сгорел через 8 дней. Был построен новый, которого сожгли на следующий день. Следующий Козёл был сожжён 20 декабря. Преступник был пойман и отправлен в тюрьму.
1993 г. Ничего не произошло.
1994 г. Ничего не произошло.
1995 г. Гражданин Норвегии был арестован за попытку поджога. Козёл сгорел утром в Рождество.
1996 г. Ничего не произошло.
1997 г. Поврежден фейерверком.
1998 г. Сгорел 11 декабря.
1999 г. Сгорел через 2 часа после того, как был возведён.
2000 г. Сгорел за два дня до нового года.
2001 г. 51-летний гражданин США Лоренс Джонс был арестован за поджог. На суде он заявил, что считал поджог Козла официально разрешенным, однако был приговорён к 18-ти суткам тюрьмы и штрафу в 100 000 шведских крон (около 15 000 долларов)
2002 г. 22-летний житель Стокгольма пытался поджечь Козла, но попытка не увенчалась успехом.
2003 г. Сгорел 12 декабря.
2004 г. Сгорел 21 декабря.
2005 г. Подожжён неизвестными вандалами, одетыми в костюм Санта-Клауса.
2006 г. Были предприняты попытки поджечь Козла, однако все они не увенчались успехом.
2007 г. Разрушен 13 декабря. Был возведен новый Козёл, с которым ничего не произошло.
2008 г. Сгорел 27 декабря.
2009 г. Сгорел 23 декабря.
2010 г. Были предприняты попытки сжечь козла, однако все они не увенчались успехом.
2011 г. Сгорел рано утром 2 декабря.
(W)

Комментарии
2011-12-15 в 10:41 

Isgerd
Оксюморон
Юлебукка Юльбокен, на самом деле.

2011-12-15 в 11:15 

*Лю*
вот вспоминаешь, и так выходит - ты никогда не бывал один (c) Джек-с-фонарём
Isgerd, они, видимо, взяли норвежский вариант имени, там Julebukk. А почему "-ен"? Здесь имя написано без постфикса.

2011-12-15 в 11:23 

*Лю*
вот вспоминаешь, и так выходит - ты никогда не бывал один (c) Джек-с-фонарём
Слушай, а получается, что на самом деле имя персонажа и означает "Йольский козёл"?

2011-12-15 в 11:37 

Isgerd
Оксюморон
Волшебница Лю, или финский вариант, раз там -а в конце.
-en это постпозитивный определенный артикль, он там есть, потому что этот козел - конкретное и всем известное существо. В статье википедии слово всегда в заглавной форме без артиклей.
Йольский козёл Рождественский козел, да.

2011-12-15 в 11:40 

Isgerd
Оксюморон
Невнимательно прочитала.
сопровождающего шведского рождественского персонажа Юлебукка Юльбокен это и есть сам козел, а персонаж называется Юльтомтен - рождественский гном с подарками.

2011-12-15 в 11:41 

*Лю*
вот вспоминаешь, и так выходит - ты никогда не бывал один (c) Джек-с-фонарём
Isgerd, "-а" здесь из-за винительного падежа и только.
"Козёл", едущий на козле. Забаааавно...

2011-12-15 в 11:46 

*Лю*
вот вспоминаешь, и так выходит - ты никогда не бывал один (c) Джек-с-фонарём
А тут именно гнома зовут Юлебукком. Хотя, конечно, источник не надёжный. С другой стороны, финский Joulupukki, тот же "Рождественский козёл", - это именно дед а-ля Санта Клаус.

2011-12-15 в 12:46 

Isgerd
Оксюморон
"-а" здесь из-за винительного падежа и только Это мне как-то не пришло в голову =)
именно гнома зовут Юлебукком Ну не знаю, шведы его так не зовут.

2011-12-15 в 12:48 

*Лю*
вот вспоминаешь, и так выходит - ты никогда не бывал один (c) Джек-с-фонарём
Isgerd, видимо, авторы русскоязычной статьи этого не знают.

2011-12-15 в 13:00 

Isgerd
Оксюморон
Волшебница Лю, наверное. Шведы все же не такие извращенцы, чтобы представлять рождественского духа в виде козла на козле =)

   

Любопытство - не порок

главная